No exact translation found for الأحداث السياسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأحداث السياسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
    وكثيرا ما يعيش ممثلو الشباب تجربة ”جلاء البصيرة“ عندما يشاركون في أحداث السياسة الدولية المتعلقة بالغابات.
  • Pendant la période qui fait l'objet du présent rapport, la Commission a continué à chercher à mieux comprendre dans quelle mesure plusieurs événements politiques auraient un lien avec d'éventuels motifs d'assassinat.
    وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة توسيع نطاق فهمها لعلاقة عدة أحداث سياسية بالدوافع المحتملة.
  • Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.
    ويعكس الخطاب الملهب للمشاعر خلال الحملات السياسية ما يتجاذب الأحداث السياسية من مد وجزر.
  • En outre, les événements politiques récents ont mis en lumière la détérioration des Institutions fédérales de transition.
    وبالإضافة إلى ذلك، تسلط آخر الأحداث السياسية الضوء على تردي المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
  • Cependant, les règles et règlements en vigueur concernant le personnel, les achats et la délégation de pouvoirs ne favorisent guère le démarrage rapide d'une mission de courte durée comme la MINUNEP.
    من أجل تزويد البعثة بالموظفين على نحو يكفل لها الفعالية في مواجهة تطورات الأحداث السياسية.
  • Cela n'est en fait pas surprenant.
    غير أنها لا تؤدي إلى إحداث تغيير سياسي حقيقي.
  • Des événements d'ordre politique survenus dans plusieurs autres PMA devraient aussi laisser leur marque sur les chiffres de 2005.
    ويتوقع أيضا أن تؤثر الأحداث السياسية التي يشهدها عدد من أقل البلدان نموا هذه على خطى التقدم في عام 2005.
  • Souligne, à cet égard, qu'il est nécessaire de disposer de façon suivie d'informations impartiales et objectives sur la situation politique, économique et sociale dans tous les pays et sur les événements qui s'y rapportent;
    تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
  • La Division établirait des comptes rendus des réunions et manifestations politiques importantes et serait également chargée d'établir les rapports que la Mission doit adresser au Siège de l'ONU.
    وستحتفظ الشعبة بمحاضر لوقائع الاجتماعات والأحداث السياسية الهامة، وستتولى أيضا مسؤولية إبلاغ مقر الأمم المتحدة باحتياجات البعثة.
  • Nombre d'historiens réévaluent désormais le rôle des changements climatiques dans les grands événements politiques du passé.
    وهناك العديد من المؤرخين الذين يقومون من جديد بتقييم دور تغيُّر المناخ في الأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت في الماضي.